DO
RIO
Após
três dias de caça estávamos felizes! Trazíamos comida suficiente para a tribo e
tão cedo não precisaríamos nos embrenhar na mata novamente. No caminho de volta
à aldeia contávamos e recontávamos nossas histórias de caçador, alterando os
fatos para transformar a caçada em um ato heroico.
Ao
chegarmos na aldeia havia algo de estranho. O silêncio com que fomos recebidos
contrastava com a alegria habitual com que os caçadores costumavam ser
acolhidos em seu retorno, afinal trazíamos alimento para todos.
Nossos
semblantes alegres e festivos, deram lugar a faces preocupadas. O que teria acontecido
de ruim?
Os
quinze homens que saíram para caçar retornaram vivos e com algo de comer
pendurado nas costas, por que estavam todos cabisbaixos, com exceção das
crianças, que alheias a qualquer problema, corriam, pulavam, gritavam e
festejavam nosso retorno.
Procurava
pela minha esposa e ela estava na oca grande ao lado das demais esposas de meus
companheiros de aventuras no matagal. Elas não vieram ao nosso encontro. As
quinze mulheres dos quinze recém-chegados mantinham-se em pé, estáticas, em
frente da oca grande.
O
cacique e o pajé vieram ter conosco. Ambos demonstravam apreensão e
lançavam-nos olhares tensos. O cacique olhava para nós, mas não permitia que
seu olhar cruzasse com o de nenhum de nós. Já o pajé, com a pintura no rosto
que costumava usar para invocar os deuses, caminhava entre nós, serpenteando de
um lado para o outro, de vez em quando parava ao lado de um dos homens e
soprava-lhe em um dos ouvidos.
De
repente o pajé pôs-se a realizar sua dança, evocando os deuses da mata e
agradecendo pela vida dos caçadores e da fartura da caçada. Foi o cacique quem
o interrompeu com um gesto abrupto, ao mesmo tempo em que nossas mulheres
lentamente começaram a andar em nossa direção.
Antes
que elas chegassem o cacique falou em voz alta, mas tensa: “Todas grávidas!”
Não
entendi, na verdade eu ouvi bem, mas não compreendi o que ele queria dizer com
aquilo e pedi que repetisse, mas foi o pajé, quem respondeu: “Todas grávidas!
As barrigas cresceram ao mesmo tempo!”
Mas
como? Fomos todos traídos ao mesmo tempo? Por que as mulheres dos caçadores os
envergonhariam diante de toda a tribo? E tão rápido? Foram os velhos que
fizeram as barrigas nelas? Que magia era essa?
Minha
cabeça rodava e percebi que meus companheiros também estavam atônitos, mas o
pajé, altivo, gritou: “Não foi um homem o que as tocou, nem daqui, nem de
fora”.
Continuava
sem entender o que estava acontecendo. Olhei em direção ao grupo de mulheres e
muitas choravam, a minha esposa também.
Um
dos caçadores urrou ao ter com sua esposa e constatar a avantajada barriga.
Tentou agredir um dos idosos, mas o cacique segurou-lhe mão e o repreendeu com
vigor: “Vocês não perceberam o que aconteceu? Foi o boto!”
Finalmente
reparei nos ventres enormes das índias, elas pareciam próximas de parir. Meus
olhos pegaram fogo quando abaixei o olhar para verificar o estado de minha
esposa.
As
mulheres passaram a falar ao mesmo tempo, as vozes lembravam o grasnar das aves
até que a voz de minha esposa se sobressaiu, todas calaram e, trêmula e
nervosa, tentava explicar o que acontecera: “No mesmo dia em que vocês
partiram, logo após recolher-me recebi a visita de um homem de pele rosada. Ele
sorria e balbuciava algo como ki-ki-ki. Perdi os sentidos e quando acordei
minha barriga já estava grande. Com as outras também foi assim. Elas poderão
confirmar.” As demais esposas balançavam a cabeça concordando e algumas
repetiam “foi o boto, foi o boto, foi o boto, foi o boto”.
Estava
enfurecido! Batia meus pés no chão! Andava em círculos e meus companheiros
repetiam meus gestos. A raiva tomava conta de todos e tanto o cacique como o
pajé tentavam, em vão, nos consolar e acalmar, foi quando alguém gritou: “vamos
pegar o boto! Vamos trazê-lo até aqui e vingar nossa honra!”
Depositamos
os animais que caçamos no chão e corremos em direção ao rio. Ainda ouvi o
cacique e o pajé reclamando que não devíamos fazer isso. Alguns idosos também
protestavam, mas os ignoramos.
Desenrolamos
nossas redes de pesca das árvores, dividimo-nos em cinco botes e remamos rio
adentro. Pescaríamos o boto!
Depois
de algumas horas remando avistamos um boto que saltava e rodopiava no ar caindo
com estardalhaço na água. Sua risada soava alta, ki-ki-ki e nos irritava ainda
mais. Atirei uma rede lança e ele facilmente se desviou, remávamos com força e
o cansaço dos três dias na mata era superado pelo ódio.
Com
muito esforço conseguimos formar um círculo com os botes e o cercamos. As redes
foram atiradas e ele ficou preso a uma delas. Dois homens saltaram nas escuras
águas e o abraçaram. Ele foi içado para um dos botes. Pareceu-me fácil demais
captura-lo. Olhei para sua face. A boca escancarava um sorriso, mas seu olhar
era distante e triste.
Remamos
de volta para a aldeia e todos nos aguardavam às margens do rio, inclusive
nossas esposas. O cacique e o pajé, como sempre, se colocavam à frente da
tribo.
Descemos
dos botes e ajudei meus companheiros a retirar o boto, desvencilhando-o da rede
e carregando-o com cuidado. Para nossa surpresa ele não se debatia.
O
cacique correu até nós e falou em tom de súplica: “não o machuquem! Devolvam-no
às águas!”
Não
obedecemos e continuamos, em silêncio, nossa marcha por sobre a lama até que
chegamos à terra mais firme na beira do rio. Nem mesmo o pranto das mulheres
perturbava nossa resignação. Queríamos mata-lo juntos e no centro da aldeia, em
seguida o penduraríamos em uma árvore para que servisse de exemplo para outros
de sua espécie.
Antes
que pudéssemos deitá-lo no chão, o boto saltou de nossos braços e antes de
tocar o solo se transformou num homem.
Sua
pele rosada e lisa evidenciava ainda mais os músculos do tórax e braços. Mesmo
forte, deixou-se conduzir por nós. Ele sorria, mas o olhar melancólico era o
mesmo que encarei no bote. Assustados, não tentamos agredi-lo, mas ainda assim
o cacique e o pajé se colocaram à frente dele protegendo-o. O pajé gritou:
“Ninguém toca nele”. Os outros idosos da tribo se juntaram a eles oferecendo
segurança ao homem cor-de-rosa.
O
boto gargalhou, ki-ki-ki, e, afastando delicadamente os velhos que o protegiam,
encarou cada um de nós, voltou-se para as mulheres e elas pararam de chorar. E
começou a falar para toda a tribo: “Os ventres dessas índias abrigam meus
filhos. Se me matarem, nascerão órfãos de pai. E o que farão com esses
curumins, filhos de boto? Irão mata-los também?”
Protestei:
“Filhos do mal não merecem viver!”
Ele
olhou no fundo de meus olhos e disse: “Iúna, Rio Escuro!”, ele sabia meu nome!
E prosseguiu: “Você sabe por que sua mãe lhe deu esse nome? Por minha causa!”
Conte-lhe a verdade cacique!”
Mas
foi o pajé quem, mais uma vez, abriu a boca e tagarelou: “Você é filho do boto!
Sua mãe teve um filho dele e é você, Iúna, Rio Escuro!”
Pensei
em bater no pajé, no cacique e no boto, mas, como que antevendo minha reação,
minha mulher, que já estava ao meu lado, segurou meu braço e o apertou
contendo-me.
Finalmente
o cacique se voltou para nós, caçadores, e iniciou um discurso: “Há muito tempo
que convivemos em paz com os botos. Eles são seres protegidos de nossos deuses
e os respeitamos. Os filhos não são dos homens ou dos botos, são da natureza.
Quando as mulheres dão à luz, saem humanos, mas à noite os botos veem até nós
reclamar aqueles que são semelhantes e nos apontam quais serão peixes e quais
se manterão como um de nós. Você Iúna, em breve estará na água, seguirá seu pai
e fará filhos em nossa tribo ou em outra. Mate o boto e matará seu pai”.
As
lágrimas corriam de meus olhos.
Nesse
momento, o homem-boto me encarava com ternura, a melancolia deixara seu olhar.
Tocou meu rosto e sem falar mais nada, virou-se e caminhou em direção ao rio.
Nenhum de nós o impediu. Ele entrou na água e logo o avistamos saltando e
rindo, ki-ki-ki. Voltamos silenciosos para a aldeia.
No
dia seguinte, aos primeiros raios de sol, minha esposa pariu uma linda
indiazinha que recebeu o nome de Iraê, Gosto de Mel. Naquela noite poderia ser
reclamada pelo boto. Ele não nos visitou. Passei o dia aliviado, apesar de não
ser minha filha, Iraê, era, na verdade minha irmã, mas não queria perde-la para
o rio.
Quando
sai da oca vi alguns de meus companheiros com o semblante contraído e triste,
percebi que todas as mulheres também haviam parido, mas não traziam seus
rebentos no colo.
Já
haviam passado algumas luas desde que Iarê nascera. A noite chegou e fui dormir
mais cedo que o habitual. Sentia-me cansado. Logo após encostar a cabeça no
chão, caí no sono. Acordei de madrugada. Foi o calor que me despertara, estava
encharcado de suor. Ao meu lado minha mulher e Iraê dormiam em sono profundo.
De
um pulo, fiquei em pé e bebi água, mas a sede insistente e o corpo quente e
molhado me diziam para ir até o rio. Deixei a oca para trás e quanto mais me
aproximava do rio, o suor e a sede amainavam. Ao avistá-lo, senti um enorme
impulso de atirar-me à água. Sem pensar, corri, invadi as águas escuras e, com ardor,
nadava me afastando do leito do rio. Meu corpo, mente e coração eram
preenchidos por uma calma e tranquilidade que nunca havia experimentado.
Senti-me feliz. Muito feliz! Saltei, rodopiei no ar e ri: ki-ki-ki. Há alguns
metros de mim, meu pai fez o mesmo. Seguimos nadando juntos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário